top of page

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

PREGUNTAS FRECUENTES

What is a medical evaluation?

A "medical evaluation" is when you tell your story to a doctor to document evidence for your asylum case. The doctor will ask you questions about your history and experiences. They may examine your body to document physical evidence of your experiences. The evaluation is completely confidential. We can provide free interpretation services, and the evaluation can be conducted in any language.

​

¿Qué es una evaluación médica?

Una “evaluación médica” es cuando usted cuenta su historia a un médico para documentar evidencia para su caso de asilo. El médico le hará preguntas acerca de su historia y experiencias. Puede que el médico también haga un examen físico para documentar evidencia física de sus experiencias. Esta evaluación es completamente confidencial. También se proporcionan servicios de interpretación de idioma, y la evaluación se puede hacer en cualquier idioma. 

​

​

What is the purpose of a medical evaluation?

The purpose of the medical evaluation is to collect medical evidence that supports your asylum application. The doctor writes down the medical evidence they find in a formal legal document. The legal document is called an "affidavit" and can be included in your asylum application. 

​

¿Cual es el propósito de una evaluación médica?

El propósito de la evaluación es documentar evidencia médica para apoyar su solicitud de asilo. El médico toma nota de evidencia médica en un documento legal y formal. Este documento es una declaración jurada, conocida en inglés como un affidavit. Usted y su abogado recibirán este documento. Después de revisar el documento, usted y su abogado pueden elegir en incluir este documento como parte de su solicitud de asilo. También pueden elegir en no incluir el documento si usted prefiere. 

​

​

How much does the medical evaluation cost?

The medical evaluations in our clinic are free of charge. Doctors and medical students volunteer to work in our clinic. Our community partners and sponsors donate the funding and resources we need to operate.

​

¿Cuánto cuesta la evaluación médica?

Las evaluaciones médicas en nuestra clínica son gratuitas. No se colecta un pago. Médicos y estudiantes de medicina son voluntarios en nuestra clínica. Los recursos de la clínica y los gastos de operación son posibles a través de donaciones de nuestros socios comunitarios y patrocinadores.

​

​

What happens when I visit the Asylum Evaluation Clinic?

When you arrive at our clinic, a team member will take you and any guests you bring to the waiting room where you will wait until your appointment begins. ​When your appointment begins, you will go with the doctor to an examination room. We can provide free telephone interpreters in any language. The doctor will ask more questions about you and the events in your life. They may ask to examine your body for physical evidence of your experiences. Your lawyer will let you know what type of questions and examinations to expect during your appointment.​ A medical student will be in the examination room and will take notes during your appointment. Their notes ensure that the legal document is accurate and complete. The evaluation document is confidential and all of your information is kept between you, your lawyer, the doctor, and the student scribe.​ After your medical evaluation, you will meet with a different medical student in another room. If you are interested, the student can help connect you to resources and organizations in the Seattle area.

​

​

¿Qué ocurre cuando visito la Clínica?

Cuando llega a la clínica, un miembro de nuestro equipo guiará a usted y a sus invitados a la sala de espera hasta que comience su cita de evaluación. ​Cuando comienza su cita, irá con el médico al salón de examination. Proporcionamos intérpretes por teléfono sin costo, en cualquier idioma.  El médico le hará más preguntas acerca de usted y eventos en su vida. Pueden pedirle una examinación para obtener evidencia física de sus experiencias. Su abogada debe informarle acerca de cuáles tipos de preguntas y examinaciones serán posibles como parte de su cita.  Un estudiante de medicina también está en la sala de examinación, y tomará notas durante su cita. Sus notas aseguran que es documento legal es correcto y completo. Este documento es confidencial, y su contenido sólo se mantiene entre usted, su abogado, el médico, y el estudiante.  Después de su evaluación médica, pasará a otra sala y se reunió con otro estudiante de medicina. Este estudiante le ofrecerá recursos adicionales para ayudarle en su vida diaria. Si le interesa, le puede poner en contacto con recursos y organizaciones en la región de Seattle. 

​

​

What do you share with my lawyer?

Our clinic team works with your lawyer. Your lawyer schedules your appointment day and time. We can work together to arrange free transportation and childcare.

 

Before your appointment, your lawyer will send our clinic team a summary of your history and why you are applying for asylum. A few days before your appointment, your lawyer will send you a packet of information. It will contain our location and directions to get to the clinic. The packet will also contain information about what you should expect during your appointment.

 

Please reach out to your lawyer if you have any questions, concerns, or needs. Your lawyer can share that information with our clinic team. We want to be prepared to give you the best support we can.

​

¿Que comparten con mi abogado?

Nuestro equipo clínico trabaja con su abogado. Su abogado coordina la fecha y hora de su cita. También colaboramos en organizar transporte gratuito y cuidado de niños. 

 

Antes de su cita, su abogado enviará a nuestro equipo clínico un resumen historial, y los motivos por los que solicita asilo. 

 

Unos días antes de su cita, su abogado le enviará un paquete de información. Contendrá nuestra dirección e instrucciones para llegar a la clínica. El paquete también incluirá información sobre lo que debe esperar durante su cita. 

 

Póngase en contacto con su abogado si tiene preguntas, dudas, o alguna necesidad. Su abogado puede compartir esta información con nuestro equipo clínico. Queremos estar preparados para darle el mejor apoyo. 

​

​

How do I get to the clinic?

Your lawyer will share our location and directions on how to get to the clinic.

 

If it is difficult for you to travel to our clinic, please let your lawyer know. We can arrange transportation for you by bus, taxi, Uber, or Lyft. We can pay for the cost of transportation to and from our clinic; the trip will be free for you.

​

¿Cómo puedo llegar a la clínica?

Su abogado le comunicará  nuestra dirección y como llegar a la clínica. 

Si resulta ser difícil llegar a clinica, comuníquese con su abogado. Podemos coordinar su transportación a nuestra clínica en autobús, taxi, Uber, o Lyft. Podemos pagar por el costo de transportación hacia y de nuestra clínica. El viaje será gratis para usted. 

 

​

Can I bring my family?

Yes, you are welcome to bring family members or a friend with you to the clinic. For some people, friends and family provide important support. We will ask your family and friends to wait in the waiting room during the medical evaluation.

​

¿Puedo traer a mi familia?

Si. Está permitido traer a familiares o algún amigo con usted a la clínica. Para algunas personas, los familiares o amigos ofrecen un apoyo importante. Pediremos que sus familiares o amigos esperen en la sala de espera durante la evaluación médica. 

​

​

Do you offer childcare?

Yes, we provide free childcare at our clinic. You are welcome to bring your children. Please notify your lawyer before your visit if you need childcare at your appointment.

​

¿Ofrecen servicio de cuidado de niños?

Si, ofrecemos servicios de cuidado de niños en nuestra clínica. Le invitamos a traer a sus hijos. Por favor notifique a su abogado antes de su visita si necesitara cuidado de niños para su cita. 

 

​

Who do you work with?

We have a network of community partners. Our partners include International Rescue Committee, Northwest Immigration Rights Project, and Refugees Northwest.

​

¿Con quien trabaja la clínica?

Tenemos una red de socios comunitarios. Nuestros socios incluyen International Rescue Committee (Comite de rescate internacional), Northwest Immigration Rights Project (Proyecto del Noroeste pro Derechos de los Inmigrantes), Servicios Comunitarios Luteranos Noroeste (Lutheran Community Services Northwest) y Refugiados Noroeste (Refugees Northwest). 

​

​

What happens if I have not yet requested asylum? What happens if I still don't have a lawyer?

If you have not yet applied for asylum, or if you do not yet have a lawyer to represent you, you can email us at asylumeval@uw.edu. We can connect you with our community partners to help you through the asylum application process. We do not schedule appointments directly with clients.

​

¿Que pasa si aun no he solicitado asilo? Que pasa si aun no tengo un abogado?

Si aun no ha solicitado asilo, o si aun no tiene un abogado para representarle, puede enviarnos un correo a asylumeval@uw.edu. Le podemos conectar con nuestros socios comunitarios para aayudardle por el proceso de solicitud de asilo. No agendamos citas directamente con clientes. 

​

​

I have other questions.

If you have other questions, please email asylumeval@uw.edu. We will be happy to answer you directly.

​

Tengo otras preguntas.

Si tiene otras preguntas, envie un correo a asylumeval@uw.edu. Estaremos felices de ayudarle directamente. 

bottom of page